header2

הלכה ג – אנשי סדום אין להן חלק 

דף כט ט"ד  עמ' 1325

תרגום

"אנשי סדום אין להן חלק לעולם הבא"

ואינן רואין לעתיד לבוא.

מה הטעם.

"ואנשי סדום רעים וחטאים לי'י מאד".

"רעים וחטאים" בעולם הזה.

"ליי' מאד" לעתיד לבוא.

דבר אחר.

"רעים" אילו לאילו.

"וחטאים" בגילוי עריות.

"לי'י" בע'ז.

"מאד" בשפיכות דמים.

האגדה

1   "אנשי סדום אין להן חלק לעולם הבא"

2   ואינן רואין לעתיד לבוא.

3   מאי טע'.

4   "ואנשי סדום רעים וחטאים לי'י מאד".

5   "רעים וחטאים" בעולם הזה.

6   "ליי' מאד" לעתיד לבוא.

7   ד"א.

8   "רעים" אילו לאילו.

9   "וחטאים" בגילוי עריות.

10 "לי'י" בע'ז.

11 "מאד" בשפיכות דמים.

עיון קצר באגדה

האגדה התנאית[1] מתייחסת לחלק המשנה הקובע כי לאנשי סדום אין חלק לעולם הבא[2]. אולם בעוד שבמשנה נאמר כי הם ראויים לעמוד בדין לעתיד לבוא, כלומר בתחיית המתים, קבע  בעל האגדה בניגוד למשנה ואמר כי אנשי סדום אינם ראויים לעמוד בדין לעתיד לבוא[3].

לאישוש המימרה הובאו שני מדרשים על אותו הפסוק 'וְאַנְשֵׁי סְדֹם רָעִים וְחַטָּאִים לַיהֹוָה מְאֹד' (בראשית י"ג י"ג).

מדרש ראשון (שורות 5 – 6)

הוא בנוי על צמדי מילים בפסוק; התואר 'רָעִים וְחַטָּאִים' מציין את עונשם בעולם הזה, ו'לַיהֹוָה מְאֹד' לעתיד לבוא.

מדרש שני (שורות 7 – 11)

המדרש מתבסס על שלוש העבירות החמורות ביותר, שהן בבחינת 'יהרג ואל יעבור'[4].

- 'רָעִים' מתאר את יחסם זה לזה;

- 'חַטָּאִים' הם עוברים על איסור גילוי עריות;

- 'לַיהֹוָה' הם עובדים עבודה זרה;

- 'מְאֹד' הם עוסקים בשפיכות דמים.



[1] המקבילה מצויה במקור תנאי.

[2] משנה, סנהדרין פ"י מ"ג.

[3] ראו קורבן העדה על המקום.

[4] ראו בבלי, סנהדרין עד ע"א. דברי חכמים בסוגיא מחייבים את היהודי. תמוה שבחרו להדגיש את חטאיהם של אנשי סדום דווקא בעבירות אלו.

 

 

סוגה

מימרה ומדרש

מונחי דיון

מאי טעמא

חכמים

מושגים

עולם הבא

גילוי עריות

עדי נוסח

לא נמצאו

מקבילות

תוספתא (צוקרמאנדל), סנהדרין פי"ג ה"ח עמ' 435

בראשית רבה (אלבק), פרשה מ' (מ"א) י"ג עמ' 394

אבות דרבי נתן (שכטר), נוסחא א' י"ב ל"ו עמ' 52 ו-106

תנחומא (בובר), פרשת וירא סימן ז'.

מקצת עדי נוסח עקיפים

לא נמצאו