header2

יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ

פ"ג ה"י (ה"ח בכ"י ליידן) דף סז ע"א עמ' 723

מקור תרגום
"עליך הכת' או'. עליך הכתוב אומר
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך". ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך
מה ת"ל "יולדתך". מה תלמוד לומר יולדתך
ר' מנא אמ'. אומתך. רבי מנא אמר אומתך
ר' יוסה ביר' בון אמ'. שעתך. רבי יוסה בי רבי בון  אמר שעתך
ורבנן אמרי. כשם (ה) שהוא מקללה בכפליים.

וחכמינו אומרים כשם שהוא מקללה בכפליים

כך הוא משמחה בכפליים. כך הוא משמחה בכפליים
ומניין שהוא מקללה בכפליים. ומניין שהוא מקללה בכפליים
[שנ'] "כעס לאביו בן כסיל ומימר ליולדתו". שנאמר כעס לאביו בן כסיל ומימר ליולדתו
"בן חכם ישמח אב ובן כסיל תו( )[ג]ת אמו" בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו
מהו "תוגת אמו". מהו תוגת אמו
אמ' ר' לודה. לישן גימטריון הוא. אמר רבי לודה[1] לשון גימטריה הוא
אפרא בעייני אמיה. אפר בעיני אימו
ומניין שהוא משמחה בכפליים. ומניין שהוא משמחה בכפליים
"ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך". ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך

 

עדי נוסח

לא נמצאו

 

מקבילות

לא נמצאו

 

מקצת עדי נוסח עקיפים

לא נמצאו

 

סוגה

מימרה ומדרש

 

עיון קצר באגדה

במשנה[2] מצוטט שמעון בן שטח כאומר על חוני את הפסוק 'יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ' (משלי כ"ג כ"ה). בעל הסוגיה שאל לפשר הכפילות בפסוק, שכן ברישא מוזכרת האם 'יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ', ומדוע בסיפא נוסף 'וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ'.

באגדה הובאו שלושה תירוצים לקושיה זו:

א.     רבי מנא דרש את המילה 'יוֹלַדְתֶּךָ' כ'אומה' שאליה שייך הבן. בפירושו הציב רבי מנא תפיסה כי שייכותו של תלמיד חכם אינה רק למשפחתו אלא לאומה כולה, כגאוות הוריו כן גאוות האומה.[3]

ב.     רבי יוסה ברבי בון דרש את 'יוֹלַדְתֶּךָ' כשעת הולדתך. בעל עלי תמר מבאר: '...כי גם אדם גדול הוא בן דורו וזמנו, וענייני האומה מתחלפים בדור דור. ואפילו הוא גם בן מדינתו כי מתחלפים המטרות האידיאליות לפי כל מדינה ומדינה כפי מנהג המקום'.

ג.      חכמים מבארים 'יוֹלַדְתֶּךָ' כפשוטו, כאימך, ואת הכפילות של 'אֵם' ויולדת' בפסוק מסבירים בדרך של מעין 'קל וחומר'. לדבריהם, שני פסוקים, 'כַּעַס לְאָבִיו בֵּן כְּסִיל וּמֶמֶר[4] לְיוֹלַדְתּוֹ' (משלי י"ז כה) ו'בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת[5] אִמּוֹ (שם י' א') מלמדים כי בן רשע מקלל אימו כפליים, מכאן שהוא משמחה כפליים כפי שנלמד מהכפילות של 'אִמֶּךָ' 'וְיוֹלַדְתֶּךָ'.

רבי לודה דרש את המילה 'תּוּגַת' בדרך של 'לשון גימטריון',[6] מכאן ש'תּוּגַת' הוא אפרא, עפר, ונמצא כי הבן הכסיל פוגע באימו כי הוא כמו זורה אפר בעיניה.

כאמור לעיל מצוטט שמעון בן שטח כאומר על חוני את הפסוק 'יִשְׂמַח אָבִיךָ וְאִמֶּךָ וְתָגֵל יוֹלַדְתֶּךָ', ואפשר שהמדרשים משקפים את דעתו של חוני המעגל. בנערותו ודאי ששימח את אביו ואימו, ובבגרותו ודאי ששימח את עמו ובני דורו בכך שסייע להם בהורידו גשם.



[1]לא נמצא כל מידע על רבי לודה. ייתכן שנפל שיבוש והכוונה לרבי יודה (יהודה).

[2]תענית פ"כ מ"ח.

[3]וראו עלי תמר על הדף 'וכל זה הוא כי האדם הגדול מגלם בתוכו מהות האומה מטרתה ושאיפתה, והוא בעצם השליח של האומה, ואין בו אלא מה שבכלל האומה ומהותה, הבאים על ידו לגילוי...'.

[4]מְמָרֵר (מצודת דוד על הפסוק).

[5]מלשון יגון ועיצבון (שם)

[6]לפי סוקולוף הכוונה היא a scribal of writing secretly, כלומר סוג של כתיבת סתר. אחת מכתיבות הסתר היא חילוף אותיות, א=ת, ב=ש וכו' (ערך 'גימטריון', עמ' 128).