header2

כי'י אלהינו בכל קוראינו אליו

פ"ט ה"א דף יב ע"ד עמ' 68

מקור תרגום
אמ' ר' תנחומא. אמר רבי תנחומא
מעשה בספינה אחת שלגוים שהיתה פורשת מים הגדול והיה בה תינוק אחד יהודי. מעשה בספינה אחת של גויים שהייתה מפליגה בים הגדול והיה בה תינוק אחד יהודי
עמד עליהם סער גדול בים עמד עליהם סער גדול בים
ועמד כל אחד ואחד מהם והתחיל נוטל יראתו בידו וקורא ולא הועיל כלום. ועמד כל אחד ואחד מהם והתחיל נוטל יראתו בידו וקורא ולא הועיל כלום
כיון שראו שלא הועילו כלום אמרו לאותו יהודי. כיון שראו שלא הועילו כלום אמרו לאותו יהודי
בני. קום קרא אל אלהיך ששמענו שהוא עונה אתכם כשאתם צועקים אליו והוא גבור. בני. קום קרא אל אלהיך ששמענו שהוא עונה אתכם כשאתם צועקים אליו והוא גבור
מיד עמד התינוק בכל לבו וצעק. מיד עמד התינוק בכל לבו וצעק
וקיבל ממנו הקב'ה תפלתו ושתק הים. וקיבל ממנו הקב'ה תפילתו ושתק הים
כיון שירדו ליבשה ירדו כל אחד ואחד לקנות צרכיו. כיון שירדו ליבשה ירדו כל אחד ואחד לקנות צרכיו
אמרו לו לאותו תינוק. אמרו לו לאותו תינוק
לית את בעי מזבין לך כלום. אין אתה רוצה לקנות לך כלום
אמ' להון. מה אתון בעי מן ההן אכסניא עלובה. אמר להם מה אתם רוצים מאותו אורח[1] עלוב
אמרו לו. את אכסניא עלובה. אינון אכסניא עלובה. אמרו לו אתה אורח עלוב אנחנו אורחים עלובים
אינון הכא וטעוותהון בבבל. אנחנו (חלקנו) כאן ואלוהינו[2] בבבל
ואינון הכא וטעוותהון ברומי. ואנחנו (וחלקנו) כאן ואלוהינו ברומי
ואינון הכא וטעוותהון עמהון ולא מהנון להן כלום. ואנחנו כאן ואלוהיהם עמהם ולא מועיל להם כלום
אבל את כל אהן דאת אזיל אלהך עמך. אבל אתה כל מקום שאתה הולך אלוהיך עימך
הה'ד "כי'י אלהינו בכל קראינו אליו" זה מה שכתוב כי'י אלהינו בכל קראינו אליו

 

עדי נוסח

כ"י וטיקן עמ' 91 – 92

 

מקבילות

דברים רבה (וילנא) פרשת ואתחנן פרשה ב (בשינויים)

 

מקצת עדי נוסח עקיפים

לא נמצאו

 

סוגה

סיפור ומדרש

 

עיון קצר באגדה

עניינה של אגדה זו בדומה לקודמותיה הוא בקריבות השונות של האל למאמיניו בהסתמך על הפסוק 'כִּי מִי גוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר לוֹ אֱלֹהִים קְרֹבִים אֵלָיו כַּיהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל קָרְאֵנוּ אֵלָיו' (דברים פ"ד פ"ז). בעל האגדה הביא בשמו של רבי תנחומא סיפור הממחיש את קרבת האל למאמיניו.

בחלקו הראשון של הסיפור נמסר על ספינה ששטה בים הגדול, ובזמן ההפלגה זעף הים. כל האנשים אשר על הספינה עמדו, כל אחד מהם אחז בידו את אלוהיו והתפלל לעצירת הסערה, אך תפילתם לא הועילה. הם פנו ל'תינוק' יהודי שיזעק גם הוא לאלוהיו, הידוע גם בין עובדי עבודה זרה, כי אלוהי ישראל נענה לתפילת הזועקים אליו לעזרה, ובלשונם 'שהוא עונה אתכם כשאתם צועקים אליו'. ההוספה בסיום דבריהם 'והוא גבור' מעידה על הכרתם ביכולתו הרבה. התינוק היהודי זעק לאל, והים חדל מזעפו.

חלקו השני של הסיפור עוסק בעת הגעת הספינה לנמל ומובאת בו שיחה בין הנוסעים לאותו צעיר יהודי. כל נוסעי הספינה ירדו לרכוש צורכיהם חוץ מאותו 'תינוק' יהודי שלא ירד בטענה כי אורח עלוב הוא במקום. את דבריו ניתן להבין במשמע שהוא אורח ואינו מכיר את המקום, אולם תשובתם של אנשי הספינה מעמידה מציאות הפוכה, לא התינוק אורח עלוב אלא כל נוסעי הספינה הם הראויים להיקרא אורחים עלובים. הם מבארים את קביעתם על סמך האירוע שחוו, בעת הסערה האל של חלק מהנוסעים היה בבבל, ושל אחרים ברומי, וחלקם, היה האל מצוי עמהם, אך האלים לא הועילו דבר. לעומת זאת היהודי, אלוהיו מצוי עמו בכל מקום, קרוב אליו, ונענה לקריאתו כנדרש בפסוק 'כִּי מִי גוֹי גָּדוֹל אֲשֶׁר לוֹ אֱלֹהִים קְרֹבִים אֵלָיו כַּיהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל קָרְאֵנוּ אֵלָיו' (דברים ד' ז').




[1] סוקולוף, ערך 'אכסניי', עמ' 58.

[2] סוקולוף, ערך 'טעו', 'טעוון', עמ' 227.