header2

שאין בית הבליעה פנוי

פ"ו  ה"ו דף י ע"ד עמ' 54

מקור תרגום
שאלו את בן זומא. שאלו את בן זומא
מפני מה בא להן יין בתוך המזון    מפני מה בא להן יין בתוך המזון   
כל אחד ואחד מברך לעצמו. כל אחד ואחד מברך לעצמו
אמ' להן.  מפני שאין בית הבליעה פנוי. אמר להן.  מפני שאין בית הבליעה פנוי
אמ ' ר' מנא. אמר רבי מנא.
הדא אמרה. אהן דעטיש גו מיכלא זאת אומרת זה[1] שהתעטש בתוך ארוחתו
אסיר למימר ליה ייס. בגין סכנתא דנפשא. אסור לומר לו לבריאות בגלל סכנת נפשות

עדי נוסח

כ"י וטיקן עמ' 81

 

מקבילות

בבלי  ברכות מג ע"א (חלקית)

 

מקצת עדי נוסח עקיפים

לא נמצאו

 

סוגה

כעין סוגיה, מימרה

 

עיון קצר באגדה

במשנה[2] נלמד כי חבורת אנשים שהסבו לארוחה משותפת יכול אחד מהמסובים לברך על האוכל ולהוציא את כל המסובים מחובת הברכה. סייג להלכה זו היא הברכה על יין '...בא להן יין בתוך המזון כל אחד מברך לעצמו...'.

לסיבת החריגות בברכה על היין נשאל בן זומא, ותשובתו 'מפני שאין בית הבליעה פנוי', והכוונה היא שכל המסובים עסוקים באכילה, ואין בית הבליעה שלהם פנוי, אין הם יכולים  להשיב 'אמן' על הברכה, ולכן גם אינם יוצאים ידי חובתה. זו הסיבה שכל אחד יברך על היין בזמנו,  כאשר בית הבליעה שלו פנוי.

רבי מנא מרחיב את ההסבר לסיבת האיסור; על ידי מציאת זהות[3] בין ההלכה בה עוסקת המשנה לבין הקביעה ואולי המנהג שלא לאחל 'לבריאות' למתעטש בזמן הארוחה. המכנה המשותף לאיסור בשני המקרים הינו סכנת נפשות.

את הסכנה שבדיבור או שיחה בזמן הארוחה ניתן למצוא בדבריו הידועים של רבי יוחנן 'אין מסיחין בסעודה, שמא יקדים קנה לושט ויבא לידי סכנה'.[4]


[1] סוקלוף, ערך 'הן', עמ' 37.

[2] משנה ברכות פ"ו מ"ו.

[3] הוא פותח דבריו (או שזו הוספת סתם התלמוד) במונח 'הדא אמרה' החושף את העיקרון העומד מאחורי הקביעה (ראו הגדרת המונח במונחים).

[4]בבלי תענית ה ע"ב.