header2

האומר שמועה משום אומרה – אגדה א

פ"ב ה"א דף ד ע"ב עמ' 13 – 14

מקור תרגום
ר' יוחנן הוה מיסתמיך על ר' יעקב בר אידי רבי יוחנן היה נסמך על רבי יעקב בר אידי
 והיה ר' [אלעזר] חמי ליה ומיטמר מן קדמוי.  והיה רבי אלעזר רואה אותו מסתתר מלפניו
אמ'. הא תרתיי מילין הדין בבלייא עביד בי. אמר (רבי יוחנן) הרי בשני  עניינים זה הבבלי נהג בי (לא כשורה)
חדא דלא שאל בשלומי. אחד שלא שאל בשלומי
וחדא דלא אמ' שמועתא משמי. ואחד שלא אמר שמועה משמי
אמ' ליה. כך אינון נהגין גביהן. אמר לו (רבי יעקב בר אידי) כך המנהג אצלם (בבבל)
זעירא לא שאל בשלמיה ד(רו)[ר]בה.   הקטן (הצעיר) לא שואל בשלום הגדול
דאינון מקיימין "ראוני נערים ונחבאו". שהם  מקיימין ראוני נערים ונחבאו
מי מהלכין חמי ליה חד בית המדרש. אמ' ליה. בהילוכם הראה[1] בית המדרש אחד אמר לו
הכא הוה ר' מאיר יתיב דרש ואמ' שמועתא מן שמיה דר' [ישמעאל ולא אמר שמועתא מן שמיה דר'] עקיבה. כאן היה רבי מאיר  יושב ודרש ואומר שמועות (ששמע) מרבי ישמעאל ולא אמר שמועות משמו של רבי עקיבא
אמ' ליה. כל עלמא ידעין דר' מאיר תלמידו דר' עקיבה. אמר לו (רבי יוחנן) כל העולם ידעין שרבי מאיר תלמידו של רבי עקיבא
אמ' לו. כולי עלמ' ידעין דר' אלעזר תלמידיה דר' יוחנן. אמר לו כל העולם ידעין שרבי אלעזר תלמידו של רבי יוחנן
מיהו מיעבור קומי אהדורי צילמיה. מה הוא לעבור לפני הצלם (ששמו) אהדורי [2]
אמ' ליה. מה איתפליג ליה איקר. אלא עבור קומוי וסמי עיניה. אמר לו מה כבוד נחלק אלא עבור לפניו וסמא את עיניו
אמ' ליה. ר' אלעזר [יאות] עב(ד)[ד] דלא עבר קומיך אמר לו רבי אלעזר נכון עשה שלא עבר לפניך
אמ'. יעקב בר אידי. יודע את לפייס. אמר (רבי יוחנן) יעקב בר אידי יודע אתה לפייס


עדי נוסח

שרידי ירושלמי עמ' 6

כתב יד וטיקן עמ' 51

 

מקבילות

ירושלמי שקלים פ"ב ה"ה דף מז ע"א עמ' 610 (עד 'ראוני הנערים ונחבאו')

ירושלמי מועד קטן פ"ג ה"ז דף פג ע"ב עמ' 824 – 825  

 

מקצת עדי נוסח עקיפין

לא נמצאו

 

סוגה

סיפור, מדרש ומשל

 

עיון קצר באגדה

באגדה הקודמת נבדקה האפשרות לשאילת שלום לתלמיד חכם והועלתה האפשרות כי קיים שוני בין מנהג ארץ ישראל למנהג בבל. בעוד שבארץ ישראל שאילת השלום מבטאת מתן כבוד לתלמיד חכם, הרי שבבבל זו הבעת פחיתות כבוד כלפיו. האגדה שלפנינו ממחישה עובדה זו.

רבי יוחנן שנסמך על רבי יעקב בר אידי בהילוכו ראה את רבי אלעזר תלמידו מסתתר מפניו. אמר רבי יוחנן לרבי יעקב בר אידי בשני דברים אין רבי אלעזר (שעלה מבבל לארץ ישראל) נוהג נכון כלפי: הוא אינו שואל בשלומי וכשאומר שמועות ששמע ממני, אינו מציין ממי שמעם.

הסיפור עוסק בניסיונו של רבי יעקב בר אידי לפייס את רבי יוחנן ולשכך את כעסו על רבי אלעזר.

לטענה הראשונה של רבי יוחנן משיב רבי יעקב בר אידי בשתי דרכים: האחת, בהצגת המנהג בבבל לפיו מפני הכבוד אין הצעיר, הקטן בתורה, שואל לשלום הגדול, החכם בתורה. דברי איוב[3] המתארים את כבודו טרם יסוריו 'בְּצֵ֣אתִי שַׁ֣עַר עֲלֵי־קָ֑רֶת בָּ֝רְח֗וֹב אָכִ֥ין מוֹשָׁבִֽי: רָא֣וּנִי נְעָרִ֣ים וְנֶחְבָּ֑אוּ וִֽישִׁישִׁים קָ֣מוּ עָמָֽדוּ'[4]משמשים כאסמכתא למנהג. הסבר נוסף למעשה רבי אלעזר מובא באמצעות משל. רבי יעקב בר אידי שואל את רבי יוחנן הלכה 'מה הוא לעבור לפני הפסל אהדורי', האם יש במעבר זה משום לחלוק כבוד לפסל, ותשובתו של רבי יוחנן הינה כי מעבר ללא התייחסות לפסל יש בה משום זלזול בו. רבי יעקב בר אידי מביא את הנמשל לתשובת רבי יוחנן 'רבי אלעזר יאות עבד דלא עבר קומיך'. אילו עבר רבי אלעזר לפני רבי יוחנן וכמנהג בבל לא היה שואל לשלומו, כי אז יכול היה רבי יוחנן לחוש נפגע, ולכן נכון עשה כשהסתתר.

לטענה השנייה של רבי יוחנן בדבר העברת שמועותיו על ידי רבי אלעזר ללא אזכור מקורן משיב רבי יעקב בר אידי שוב על ידי משל. כשם שידוע שרבי מאיר הינו תלמידו של רבי עקיבא, והשמועות אותן הוא מביא הינן שלו, כן ברור שרבי אלעזר הינו תלמידו של רבי יוחנן והשמועות אותן הוא מביא הינן של רבי יוחנן.


[1] לא ברור מי הדובר. רבי יעקב בר אבין הקשה על היותו של רבי מאיר תלמידו של רבי עקיבא ושורה 12 הינה תשובתו של רבי יוחנן לקושיה זו.

[2] ראה בפני משה על הדף וכן קורבן העדה במקבילות שבמועד קטן ובשקלים.

[3] איוב כ"ט ז' – ח'.

[4] ראו הרחבה בפירוש דעת מקרא .